Publicação fixa: Argumentos lógicos X tratados teológicos

Meus textos questionando o sistema religioso e as mentiras do cristianismo são sempre com argumentos de raciocínio lógico, porque para mim vale o que está escrito sem interpretações humanas, sem oráculos para traduzir o texto... Continue lendo.

sexta-feira, 14 de fevereiro de 2014

O que é Torah

Torah = Pentateuco = Lei de Moisés = Cinco primeiros livros da Bíblia

A Torah não é o livro sagrado dos judeus, como alguns costumam dizer, como se fosse algo diferente do texto que todos os cristãos têm em mãos. A Torah é praticamente igual a uma Bíblia cristã, Torah é o mesmo que Pentateuco, os cinco primeiros livros: Gênesis, Êxodo, Levítico, Números e Deuteronômio. E assim como a Bíblia cristã tem várias versões e traduções, a Torah também pode ter, mas o texto é basicamente o mesmo.

Torah significa instrução, apontamento, lei. A Lei do Eterno, ou Lei de Moisés, não se resume apenas ao que chamam de Dez Mandamentos, mas ela está contida em todos os outros livros do Pentateuco.

E Tanach são todos os livros do que chamam equivocadamente de Antigo ou Velho Testamento, só que na Bíblia hebraica a ordem dos livros é diferente.

Eu gosto mais da versão NVI, até tenho a Bíblia Hebraica e tenho a Bíblia Judaica do David Stern, e uso mais a hebraica por causa da divisão das porções semanais. E tenho várias outras versões em casa, e quando tenho alguma dúvida de clareza, consulto versões diferentes para comparar as traduções.

E transcrevo aqui um trecho do texto A perigosa linha tênue, não ultrapasse, quando falo sobre traduções da Torah:

"Eu decidi crer em toda Torah (Pentateuco, Lei de Moisés), ela é meu chão, meu alicerce, e não aceito nada que contrarie a Torah. Por isso há alguns anos leio a parashá, a porção semanal da Torah. Quero me encher da Torah, resgatar tudo que me foi roubado pelo engano da religião.
Decidi aceitar o sentido literal da Torah, para mim vale o que está escrito, a não ser que seja algo explicitamente em sentido figurativo. Se está escrito guardar o sábado, para mim é isso que significa e ponto final. Nada de interpretações humanas, nada de intermediários. O que eu não entendo fica em stand by, um dia vou entender. E também decidi crer no texto que tenho em português. Sei que há muitos estudos sobre traduções, erros de tradução etc etc, mas decidi não me estressar com isso. Trabalho com o que tenho em mãos e se houver alguma coisa errada, um dia o Eterno vai restaurar tudo e fico esperando por isso, com paciência. O máximo que eu faço é ler em várias versões, em várias traduções, para entender algum texto duvidoso, ou esclarecer melhor o sentido de algumas palavras.
Também não confio em nenhuma nova tradução, mesmo sendo feita por alguém de teshuvah, principalmente depois de ter lido a introdução de David Stern (Bíblia Judaica), quando ele fala com transparência sobre os dilemas do tradutor entre escolher apenas um dos muitos significados para a mesma palavra. Para traduzir a Torah a pessoa teria que saber MUITO sobre TUDO, e não só saber falar hebraico e conhecer bem o português. Teria que conhecer a cultura israelita de fato, e não apenas de leituras. Se é brasileiro, teria que ter vivido NO MÍNIMO um ano em Israel. Enfim, não confio em tradutores, sempre vão colocar a sua visão e as suas crenças na tradução, então continuo usando as traduções que tenho em mãos."

P.S.: Diferente do que ensinam, a Torah não é impossível de cumprir, o próprio Eterno disse isso, veja:
"Vocês obedecerão de novo ao Eterno e seguirão todos os seus mandamentos que lhes dou hoje.
Então o Eterno, o seu Pai, abençoará o que as suas mãos fizerem, os filhos do seu ventre, a cria dos seus animais e as colheitas da sua terra. O Eterno se alegrará novamente em vocês e os tornará prósperos, como se alegrou em seus antepassados, se vocês obedecerem ao Eterno, ao seu Pai, e guardarem os seus mandamentos e decretos que estão escritos neste Livro da Lei, e se se voltarem para o Eterno, para o seu Pai, de todo o coração e de toda a alma.

O que hoje lhes estou ordenando não é difícil fazer, nem está além do seu alcance.
Não está lá em cima no céu, de modo que vocês tenham que perguntar: 'Quem subirá ao céu para consegui-lo e vir proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos?'
Nem está além do mar, de modo que vocês tenham que perguntar: 'Quem atravessará o mar para consegui-lo e, voltando, proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos?'
Nada disso. A palavra está bem próxima de vocês; está em sua boca e em seu coração; por isso vocês poderão obedecer-lhe." [grifos meus] Dt30.8-16

Nenhum comentário: